プラウチャイ Prawjai メニュー価格 (JP)
確認価格Menu-Pricesはに関連付けられていません プラウチャイ Prawjai (JP)
あなたが見ています プラウチャイ Prawjai (JP) によって確認された価格 Menu-Prices 次の場所で:
福岡市中央区 薬院2-3-6,
Fukuoka,
810-0022
JP
8(192) 733-0061
表示価格:
JPY
Picked For You
生姜醤油付きカオマンガイ3 Khao Man Gai 3
ダントツ人気メニュー。鶏のだし汁でご飯を炊いて、トッピングに蒸し鶏をのせたもの。しょうが入りオリジナルしょう油でいただきます。ややあっさり目の味です。(ランチ・ディナー) Undefeated #1 popular dish. Rice cooked in chicken broth, topped with steamed chicken. Light taste. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
ワンプレートセット1 One Plate Set 1
大人気のタイ料理勢揃い。世界3大スープの一つトムヤムクン、ちょっぴりピリ辛グリーンカレー、酸味が効いて食欲をそそる海鮮春雨サラダ、ベジタリアンでも食べられる野菜春巻、女性に大人気の卵のタマリンドソースかけ。このセットだけでタイ料理のいろいろを楽しめて、得した気分になります。ご飯つき。(ランチ・ディナー) Tom yum kung, one of the world's 3 most delicious soups, lightly spicy green curry, appetizingly sour seafood & bean starch vermicelli salad, vegetable spring rolls vegetarians can eat too, served with eggs & tamarind sauce, very popular with the ladies. This good value set offers many kinds of flavors. With rice., (Lunch/Dinner)
¥1,500.00
-
ガパオライス(目玉焼き・ごはん付)14 Kao Gai Pad Kapao 14
ガパオライスとして広く知られています。バジルの葉と鶏肉を一緒に炒めた香り高いメニューで、目玉焼きとご飯を付けていますので、単品で召し上げれます。(ランチ・ディナー) #1 popular dish in Japan. Very aromatic dish: chicken stir-fried with basil leaves. It will be provided with rice and egg sunny-side up. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
グリーンカレー 10 Green Curry 10
人気No.1のタイカレー、ハーブとカレーの辛さは、一度食べたら忘れられない味です。ご飯つき。(ランチ・ディナー) #1 popular Thai curry. The spiciness of herbs and curry is simply unforgettable. With rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
トムヤムヌードル5 Tom Yum Noodles 5
トムヤム味の汁麺。ピリ辛味が食欲をそそります。日本で人気のメニュー。(ランチ・ディナー) Tom Yum flavored soup noodles. Lightly spicy and very appetizing. Very popular in Japan. (Lunch/Dinner)
¥980.00
-
Recommended
ご飯・麺類/Rice&Noodles
トムヤムヌードル5 Tom Yum Noodles 5 (ご飯・麺類/Rice&Noodles)
トムヤム味の汁麺。ピリ辛味が食欲をそそります。日本で人気のメニュー。(ランチ・ディナー) Tom Yum flavored soup noodles. Lightly spicy and very appetizing. Very popular in Japan. (Lunch/Dinner)
¥980.00
-
カオパッドキーマオ7 Khao Pad Kee Mao 7
ハーブ風味のスパイシー焼き飯。ハーブも唐辛子も入ってインパクトのある一品です。(ランチ・ディナー) Spicy grilled rice with herbs. A dish with serious impact, thanks to the herbs and chili pepper seasoning. (Lunch/Dinner)
¥900.00
-
カオパッドクン4 Khao Pad Kung 4
エビ炒飯。ナムプラーの香りがタイ炒飯の特徴です。お子様でも食べやすい味です。(ランチ・ディナー) Shrimp fried rice. The nam pla aroma is the major characteristic of Thai fried rice. Easy to east for children too. (Lunch/Dinner)
¥900.00
-
生姜醤油付きカオマンガイ3 Khao Man Gai with ginger soy sauce3
ダントツ人気メニュー。鶏のだし汁でご飯を炊いて、トッピングに蒸し鶏をのせたもの。しょうが入りオリジナルしょう油でいただきます。ややあっさり目の味です。(ランチ・ディナー) Undefeated #1 popular dish. Rice cooked in chicken broth, topped with steamed chicken. Light taste. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
生姜醤油付きカオマンガイ3 Khao Man Gai 3 (ご飯・麺類/Rice&Noodles)
ダントツ人気メニュー。鶏のだし汁でご飯を炊いて、トッピングに蒸し鶏をのせたもの。しょうが入りオリジナルしょう油でいただきます。ややあっさり目の味です。(ランチ・ディナー) Undefeated #1 popular dish. Rice cooked in chicken broth, topped with steamed chicken. Light taste. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
グリーンカレー 10 Green Curry 10 (ご飯・麺類/Rice&Noodles)
人気No.1のタイカレー、ハーブとカレーの辛さは、一度食べたら忘れられない味です。ご飯つき。(ランチ・ディナー) #1 popular Thai curry. The spiciness of herbs and curry is simply unforgettable. With rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
パッドシーイウムー6 Pad See Ew Moo 6
野菜の多い平麺の焼きそば。タイ醤油の風味で食べやすいメニューです。(ランチ・ディナー) Flat noodles yakisoba with lots of vegetables. The Thai soy sauce makes it easy to eat. (Lunch/Dinner)
¥900.00
-
チューチーヌア Chu Chee Nua
牛肉のレッドカレー風味。ご飯にかけるカレーではなく、おかずとして召し上げれます。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Red curry-flavored beef. This curry is not to be poured over rice, but to be eaten as side dish. No rice.
(Lunch/Dinner)
¥1,280.00
-
パッドタイ2 Pad Thai 2
タイ焼きそば。タマリンドソースの味が効いた米麺は口当たりが良く、人気メニューです。(ランチ・ディナー) Thai yakisoba. Tamarind sauce-flavored rice noodles with pleasant taste, very popular dish. (Lunch/Dinner)
¥900.00
-
パッドタイ2 Pad Thai 2 (ご飯・麺類/Rice&Noodles)
タイ焼きそば。タマリンドソースの味が効いた米麺は口当たりが良く、人気メニューです。(ランチ・ディナー) Thai yakisoba. Tamarind sauce-flavored rice noodles with pleasant taste, very popular dish. (Lunch/Dinner)
¥900.00
-
ガパオライス(目玉焼き・ごはん付)14 Kao Gai Pad Kapao 14 (ご飯・麺類/Rice&Noodles)
ガパオライスとして広く知られています。バジルの葉と鶏肉を一緒に炒めた香り高いメニューで、目玉焼きとご飯を付けていますので、単品で召し上げれます。(ランチ・ディナー) #1 popular dish in Japan. Very aromatic dish: chicken stir-fried with basil leaves. It will be provided with rice and egg sunny-side up. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
マッサマンカレー11 Massaman Curry 11
2011年、CNNインターナショナルのCNNGoは、「世界で最も美味な料理ランキング50」で、マッサマンカレーを1位に選出しました。ご飯つき(ランチ・ディナー) In 2011, Mssaman Curry was mnominated No.1 in CNN International's CNNGo "World's 50 most delicious dishes". With rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
カオパッドプー Kaopadpoo
カニ焼き飯です。上質のズワイガニを使用しているので、カニの香りが漂っています。
Snow crab meat fried rice. It is a fried rice using good quality of snow crab meat. you can feel a good scent of crab meat looming over the dish.
¥980.00
-
ガパオライス14 Kao Gai Pad Kapao 14
ガパオライスとして広く知られています。バジルの葉と鶏肉を一緒に炒めた香り高いメニューで、ご飯を付けていますので、単品で召し上げれます。(ランチ・ディナー) #1 popular dish in Japan. Very aromatic dish: chicken stir-fried with basil leaves. It will be provided with rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
ガイヤーン丼ぶり Gaiyang with rice
ガイヤーンはすでに知られてるメニューですが、どんぶりにすると、ご飯にタレがかかってさらにおいしく食べられる一品になります。タイの漬け野菜つき。(ランチ・ディナー) Gaiyang is already well known dish. Gaiyang Donburi is that including rice with seasonings and Thai special pickle. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
新メニュー登場!イカのパッドポンカリ― Squid Pad Pong Karii
イカのパッドポンカリ―はごはんによくあう料理です。カレー味でありながら、卵とじ風に仕上げていますので、ごはんに絡めて召し上がるといっそうおいしくなります。ごはん付き。(ランチ/ディナー)。Squid Pad Pong Karii is well matching with rice. It is basically curry taste with egg-drop. Providing with rice. (Lunch/Dinner).
¥1,100.00
-
ごはんに合う!鶏の生姜炒め(オイスターソース風味)Chiken fried with ginger
鶏肉とたっぷりの生姜をオイスターソースで炒めました。タイの味噌味も加わってご飯にとっても合う味です。タイで人気のメニューですが、日本の方が召し上がっても、「おいしい!」と感じること間違いなしのおすすめメニューです。当商品にはご飯もついておりますので、ごはんと一緒にお召し上がりください。生姜がたっぷり入って、寒ーい冬にも体がほっこり温まり、また、疲れて食欲のないときにも食欲をそそるヘルシーメニューです。 (ランチ/ディナー)Chicken fried with ginger. It is one of the most familiar menu in Thailand. It is a healthy food containing a lot of ginger with make your body worm from inside. Providing with rice.(Lunch/Dinner)
¥1,050.00
-
レッドカレー Red Curry
レッドカレーはタイ三大カレーの一つです。赤いトウガラシや赤玉ねぎなど十種類以上の香辛料を臼で叩き潰して練り上げたカレーペーストです。健康にとても良いハーブがたくさん入っています。ご飯つき。(ランチ・ディナー)Red Curry is one of the top three most popular curries in Thailand.More than 10 types of spicy including red capsicum and red onion are crashed by mortar and mixed together. It is very good for your health. With rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
メイン Main Dishes
ワンプレートセット1 One Plate Set 1 (メイン Main Dishes)
大人気のタイ料理勢揃い。世界3大スープの一つトムヤムクン、ちょっぴりピリ辛グリーンカレー、酸味が効いて食欲をそそる海鮮春雨サラダ、ベジタリアンでも食べられる野菜春巻、女性に大人気の卵のタマリンドソースかけ。このセットだけでタイ料理のいろいろを楽しめて、得した気分になります。ご飯つき。(ランチ・ディナー) Tom yum kung, one of the world's 3 most delicious soups, lightly spicy green curry, appetizingly sour seafood & bean starch vermicelli salad, vegetable spring rolls vegetarians can eat too, served with eggs & tamarind sauce, very popular with the ladies. This good value set offers many kinds of flavors. With rice., (Lunch/Dinner)
¥1,500.00
-
ガイヤーン12 Gai Yang 12
当店人気No.1メニュー。ハーブの入ったタレに漬け込んで、こんがり焼いたガイヤーンをオリジナルのタレでいただくと、とっても美味。ご飯なし。(ランチ・ディナー) After simmering in sauce with herbs, it is grilled slowly and leisurely, to create a very delicious taste. No rice.(Lunch/Dinner)
¥850.00
-
パネーンヌア15 Panaeng Nua 15
牛肉のカレー風味炒め。ココナッツを少な目にし、ピーナッツを入れてカレー味を凝縮させて濃厚な味です。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Curry-style beef stir-fry. Less coconuts and added peanuts to concentrate the curry flavor in a more intense taste. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,250.00
-
ガパオライス14 Kao Gai Pad Kapao 14 (メイン Main Dishes)
ガパオライスとして広く知られています。バジルの葉と鶏肉を一緒に炒めた香り高いメニューで、ご飯を付けていますので、単品で召し上げれます。(ランチ・ディナー) #1 popular dish in Japan. Very aromatic dish: chicken stir-fried with basil leaves. It will be provided with rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
パネーンヌア15 Panaeng Nua 15 (メイン Main Dishes)
牛肉のカレー風味炒め。ココナッツを少な目にし、ピーナッツを入れてカレー味を凝縮させて濃厚な味です。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Curry-style beef stir-fry. Less coconuts and added peanuts to concentrate the curry flavor in a more intense taste. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,250.00
-
ムートードクラティアム Moo Tod Gratiam
豚肉をニンニクと胡椒で炒めた料理。素朴な味ではありますが、熱々の御飯と相性が抜群です。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Pork, garlic and pepper stir-fry. Simple flavor, great with piping hot rice. No rice. (Lunch/Dinner)
¥900.00
-
ヌアナムマンホイ Nua Nam Man Hoi
牛肉のオイスターソース炒め。香菜の香りと柔らかい肉を堪能できます。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Beef & oyster sauce stir-fry. Enjoy the herbs' aroma and tender meat. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,250.00
-
クントードクラティアム Kung Tod Gratiam
エビのニンニクと胡椒風味炒め。一尾一尾のエビを舌と鼻で楽しめます。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Shrimp, garlic and pepper stir-fry. All shrimps can be enjoyed with it:s taste and flavor. No rice.(Lunch/Dinner)
¥1,260.00
-
チューチークン Chu Chee Kung
エビのカレー味炒め。ピリ辛の味でご飯との相性がぴったり。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Shrimp curry stir-fry. Lightly spicy and great with rice. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,260.00
-
チューチーヌア Chu Chee Nua (メイン Main Dishes)
牛肉のレッドカレー風味。ご飯にかけるカレーではなく、おかずとして召し上げれます。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Red curry-flavored beef. This curry is not to be poured over rice, but to be eaten as side dish. No rice.
(Lunch/Dinner)
¥1,280.00
-
プーパッドポン Pu Pad Pong (メイン Main Dishes)
かにのカレー風味卵とじ炒め。多くの日本人が知っているメニュー。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Curry-style crab & omelette stir-fry. Well known in Japan too. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,600.00
-
本日入荷!空芯采の炒めもの Pakbung Faidaeng
東南アジア特有の野菜。ビタミンA豊富で、目の疲れに聞く効果があるといわれています。タイ風に炒めてカリッとして少し辛味を効かせてご飯に良く合います。ご飯なし。(ランチ・ディナー)It is a special vegetable from South East Asia. Contains of vitamin A and good for healthy eyes. Fried with Thai sauce. It is crispy and a little bit hot taste. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,200.00
-
本場のソムタム Original Somtam
日本では珍しい「青パパイヤ」をサラダにしたメニュー。タイに来ている外国人は、その料理の調理方法をとらえて「パパイヤポックポック」と呼んでいます。東北タイを代表する料理にまで人気が出ています。ライスなし。(ランチ/ディナー)It is a very special Salad that uses "Green Papaya" to cook. In Thailand, many of foreigners cal it "Papaya Pok Pok" based on its cooking feature. It is popular and became a representing food from North-Eastern Thailand. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,280.00
-
チューチークン Chu Chee Kung (メイン Main Dishes)
エビのカレー味炒め。ピリ辛の味でご飯との相性がぴったり。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Shrimp curry stir-fry. Lightly spicy and great with rice. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,260.00
-
プーニムトードグローブ Pu Nim Tod Grob
ソフトシェルクラブの油揚げ。かにの風味を最大に引き出しています。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Softshell crab fried in oil. The crab flavor is drawn out fully. No rice. (Lunch/Dinner)
¥2,500.00
+38.89%
プーパッドポン Pu Pad Pong
かにのカレー風味卵とじ炒め。多くの日本人が知っているメニュー。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Curry-style crab & omelette stir-fry. Well known in Japan too. No rice. (Lunch/Dinner)
¥2,300.00
+43.75%
シェフのイチおしプーパッドポン Pu Pad Pong
かにのカレー風味卵とじ炒め。多くの日本人が知っているメニュー。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Curry-style crab & omelette stir-fry. Well known in Japan too. No rice. (Lunch/Dinner)
¥2,300.00
-
今がお得!3月特価のカナーナンマンホイ (カイラン菜) Kana Nammanhoi ( Kale in Oyster Sauce)
タイでは絶大に人気あるメニュー。カナ’ー(カイラン菜)をオイスターソースで炒め、ガーリックで仕上げます。ご飯なし。3月限定で定価1200円のものを800円にしました。(ランチ・ディナー) It is one of the most popular menu in Thailand. We fry Kana (Kale) with Oyster sauce and finish with garlic. No rice. (Lunch/Dinner) Special price for March, Down from 1200 yen to 800 yen!
¥800.00
-
ガイヤーン丼ぶり Gaiyang with rice (メイン Main Dishes)
ガイヤーンはすでに知られてるメニューですが、どんぶりにすると、ご飯にタレがかかってさらにおいしく食べられる一品になります。タイの漬け野菜つき。(ランチ・ディナー) Gaiyang is already well known dish. Gaiyang Donburi is that including rice with seasonings and Thai special pickle. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
空芯采炒め Pakbung Faidaeng
東南アジア特有の野菜。ビタミンD豊富で、目にいい効果があるといわれています。タイ風に炒めてカリッとして少し辛味を効かせてご飯に良く合います。ご飯なし。(ランチ・ディナー)It is a specail vegetable from South East Asia. Contains of vitamin D and good for healthy eyes. Fried with Thai sauce. It is crispy and a little bit hot taste. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,200.00
-
本番のソムタム Original Somtam
日本では珍しい「青パパイヤ」をサラダにしたメニュー。タイに来ている外国人は、その料理の調理方法をとらえて「パパイヤポックポック」と呼んでいます。東北タイを代表する料理にまで人気が出ています。ライスなし。(ランチ/ディナー)It is a very special Salad that uses "Green Papaya" to cook. In Thailand, many of foreigners cal it "Papaya Pok Pok" based on its cooking feature. It is popular and became a representing food from North-Eastern Thailand. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,800.00
-
サラダ/Salad
ヤムウンセン Yam Wun Sen
大人気の酸っぱ辛い海鮮と春雨のサラダです。レモンと香菜を和えて爽やかな味です。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Very popular sour & spicy seafood & bean starch vermicelli salad. Refreshing taste, dressed with lemon and aromatic herbs. No rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
ヤムウンセン Yam Wun Sen (サラダ/Salad)
大人気の酸っぱ辛い海鮮と春雨のサラダです。レモンと香菜を和えて爽やかな味です。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Very popular sour & spicy seafood & bean starch vermicelli salad. Refreshing taste, dressed with lemon and aromatic herbs. No rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
空芯采炒め Pakbung Faidaeng (サラダ/Salad)
東南アジア特有の野菜。ビタミンD豊富で、目にいい効果があるといわれています。タイ風に炒めてカリッとして少し辛味を効かせてご飯に良く合います。ご飯なし。(ランチ・ディナー)It is a specail vegetable from South East Asia. Contains of vitamin D and good for healthy eyes. Fried with Thai sauce. It is crispy and a little bit hot taste. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,200.00
-
本日入荷!空芯采の炒めもの Pakbung Faidaeng (サラダ/Salad)
東南アジア特有の野菜。ビタミンA豊富で、目の疲れに聞く効果があるといわれています。タイ風に炒めてカリッとして少し辛味を効かせてご飯に良く合います。ご飯なし。(ランチ・ディナー)It is a special vegetable from South East Asia. Contains of vitamin A and good for healthy eyes. Fried with Thai sauce. It is crispy and a little bit hot taste. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,200.00
-
本場のソムタム Original Somtam (サラダ/Salad)
日本では珍しい「青パパイヤ」をサラダにしたメニュー。タイに来ている外国人は、その料理の調理方法をとらえて「パパイヤポックポック」と呼んでいます。東北タイを代表する料理にまで人気が出ています。ライスなし。(ランチ/ディナー)It is a very special Salad that uses "Green Papaya" to cook. In Thailand, many of foreigners cal it "Papaya Pok Pok" based on its cooking feature. It is popular and became a representing food from North-Eastern Thailand. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,280.00
-
ポピアソッド Por Pia Sod
エビ・鶏肉と野菜でまとめた春巻。優しい口当たりは夜食にもぴったり。ダイエットにももってこいです。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Shrimp・Chicken & vegetables fresh spring rolls. Gentle taste, perfect for dinner. Ideal when dieting. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,200.00
+41.18%
本番のソムタム Original Somtam (サラダ/Salad)
日本では珍しい「青パパイヤ」をサラダにしたメニュー。タイに来ている外国人は、その料理の調理方法をとらえて「パパイヤポックポック」と呼んでいます。東北タイを代表する料理にまで人気が出ています。ライスなし。(ランチ/ディナー)It is a very special Salad that uses "Green Papaya" to cook. In Thailand, many of foreigners cal it "Papaya Pok Pok" based on its cooking feature. It is popular and became a representing food from North-Eastern Thailand. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,800.00
-
オードブル/Hors D'oeuvre
ポピアトード 13(パリッとする春巻) Por Pia Tod 13 (Crisp Spring Rolls)
中身は野菜だけを炒めて作るので、ベジタリアンの方も食べられます。健康メニューの一つです。ご飯なし。(ランチ・ディナー) The filling is stir-fried vegetables, to be accessible to vegetarians too. One of our healthier dishes. No rice. (Lunch/Dinner)
¥850.00
-
ポピアトード 13(パリッとする春巻) Por Pia Tod 13 (Crisp Spring Rolls) (オードブル/Hors D'oeuvre)
中身は野菜だけを炒めて作るので、ベジタリアンの方も食べられます。健康メニューの一つです。ご飯なし。(ランチ・ディナー) The filling is stir-fried vegetables, to be accessible to vegetarians too. One of our healthier dishes. No rice. (Lunch/Dinner)
¥850.00
-
ヤムウンセン Yam Wun Sen (オードブル/Hors D'oeuvre)
大人気の酸っぱ辛い海鮮と春雨のサラダです。レモンと香菜を和えて爽やかな味です。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Very popular sour & spicy seafood & bean starch vermicelli salad. Refreshing taste, dressed with lemon and aromatic herbs. No rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
本場のソムタム Original Somtam (オードブル/Hors D'oeuvre)
日本では珍しい「青パパイヤ」をサラダにしたメニュー。タイに来ている外国人は、その料理の調理方法をとらえて「パパイヤポックポック」と呼んでいます。東北タイを代表する料理にまで人気が出ています。ライスなし。(ランチ/ディナー)It is a very special Salad that uses "Green Papaya" to cook. In Thailand, many of foreigners cal it "Papaya Pok Pok" based on its cooking feature. It is popular and became a representing food from North-Eastern Thailand. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,280.00
-
ポピアソッド Por Pia Sod (オードブル/Hors D'oeuvre)
エビ・鶏肉と野菜でまとめた春巻。優しい口当たりは夜食にもぴったり。ダイエットにももってこいです。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Shrimp・Chicken & vegetables fresh spring rolls. Gentle taste, perfect for dinner. Ideal when dieting. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,200.00
+41.18%
トードマンクン Tod Man Kung
エビのミンチを丁寧に練って揚げたもの。お子様やタイ料理はじめての方にも人気のメニューです。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Minced shrimp carefully kneaded and fried. Popular as first Thai dish for children. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,250.00
+38.89%
本番のソムタム Original Somtam (オードブル/Hors D'oeuvre)
日本では珍しい「青パパイヤ」をサラダにしたメニュー。タイに来ている外国人は、その料理の調理方法をとらえて「パパイヤポックポック」と呼んでいます。東北タイを代表する料理にまで人気が出ています。ライスなし。(ランチ/ディナー)It is a very special Salad that uses "Green Papaya" to cook. In Thailand, many of foreigners cal it "Papaya Pok Pok" based on its cooking feature. It is popular and became a representing food from North-Eastern Thailand. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,800.00
-
カレー・スープ/Curry&Soup
トムカーガイ(小)9 Tom Kha Gai (Small) 9
トムヤムクンの酸っぱ辛さとは違い、ココナッツの香りが芳しく甘い味で馴染みやすいメニューです。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Differently from the sour tom yum kung, this dish has a faintly sweet and aromatic coconut scent, making it easier to approach. No rice. (Lunch/Dinner)
¥800.00
-
グリーンカレー 10 Green Curry 10 (カレー・スープ/Curry&Soup)
人気No.1のタイカレー、ハーブとカレーの辛さは、一度食べたら忘れられない味です。ご飯つき。(ランチ・ディナー) #1 popular Thai curry. The spiciness of herbs and curry is simply unforgettable. With rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
トムヤムクン(小)8 Tom Yum Kung (Small) 8
世界3大スープの一つ。すっぱ辛エビのスープ。酸味が効いていてレモングラスやこぶみかんの葉で香りを出すとともに、発汗作用があって、美容にも良いとされています。ご飯なし。(ランチ・ディナー) One of the world's 3 most delicious soups, sour & spicy shrimp soup. The sourness draws out the lemongrass & tangerine leaves' aroma and improves sweating, making it effective for beauty too. No rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
トムヤムクン(小)8 Tom Yum Kung (Small) 8 (カレー・スープ/Curry&Soup)
世界3大スープの一つ。すっぱ辛エビのスープ。酸味が効いていてレモングラスやこぶみかんの葉で香りを出すとともに、発汗作用があって、美容にも良いとされています。ご飯なし。(ランチ・ディナー) One of the world's 3 most delicious soups, sour & spicy shrimp soup. The sourness draws out the lemongrass & tangerine leaves' aroma and improves sweating, making it effective for beauty too. No rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
マッサマンカレー11 Massaman Curry 11 (カレー・スープ/Curry&Soup)
2011年、CNNインターナショナルのCNNGoは、「世界で最も美味な料理ランキング50」で、マッサマンカレーを1位に選出しました。ご飯つき(ランチ・ディナー) In 2011, Mssaman Curry was mnominated No.1 in CNN International's CNNGo "World's 50 most delicious dishes". With rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
チューチークン Chu Chee Kung (カレー・スープ/Curry&Soup)
エビのカレー味炒め。ピリ辛の味でご飯との相性がぴったり。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Shrimp curry stir-fry. Lightly spicy and great with rice. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,260.00
-
レッドカレー Red Curry (カレー・スープ/Curry&Soup)
レッドカレーはタイ三大カレーの一つです。赤いトウガラシや赤玉ねぎなど十種類以上の香辛料を臼で叩き潰して練り上げたカレーペーストです。健康にとても良いハーブがたくさん入っています。ご飯つき。(ランチ・ディナー)Red Curry is one of the top three most popular curries in Thailand.More than 10 types of spicy including red capsicum and red onion are crashed by mortar and mixed together. It is very good for your health. With rice. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
パネーンヌア15 Panaeng Nua 15 (カレー・スープ/Curry&Soup)
牛肉のカレー風味炒め。ココナッツを少な目にし、ピーナッツを入れてカレー味を凝縮させて濃厚な味です。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Curry-style beef stir-fry. Less coconuts and added peanuts to concentrate the curry flavor in a more intense taste. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,250.00
-
新メニュー登場!イカのパッドポンカリ― Squid Pad Pong Karii (カレー・スープ/Curry&Soup)
イカのパッドポンカリ―はごはんによくあう料理です。カレー味でありながら、卵とじ風に仕上げていますので、ごはんに絡めて召し上がるといっそうおいしくなります。ごはん付き。(ランチ/ディナー)。Squid Pad Pong Karii is well matching with rice. It is basically curry taste with egg-drop. Providing with rice. (Lunch/Dinner).
¥1,100.00
-
プーパッドポン Pu Pad Pong (カレー・スープ/Curry&Soup)
かにのカレー風味卵とじ炒め。多くの日本人が知っているメニュー。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Curry-style crab & omelette stir-fry. Well known in Japan too. No rice. (Lunch/Dinner)
¥2,300.00
-
シェフのイチおしプーパッドポン Pu Pad Pong (カレー・スープ/Curry&Soup)
かにのカレー風味卵とじ炒め。多くの日本人が知っているメニュー。ご飯なし。(ランチ・ディナー) Curry-style crab & omelette stir-fry. Well known in Japan too. No rice. (Lunch/Dinner)
¥2,300.00
-
スペシャルイベント
ガイヤーン丼ぶり Gaiyang with rice (スペシャルイベント)
ガイヤーンはすでに知られてるメニューですが、どんぶりにすると、ご飯にタレがかかってさらにおいしく食べられる一品になります。タイの漬け野菜つき。(ランチ・ディナー) Gaiyang is already well known dish. Gaiyang Donburi is that including rice with seasonings and Thai special pickle. (Lunch/Dinner)
¥950.00
-
空芯采炒め Pakbung Faidaeng (スペシャルイベント)
東南アジア特有の野菜。ビタミンD豊富で、目にいい効果があるといわれています。タイ風に炒めてカリッとして少し辛味を効かせてご飯に良く合います。ご飯なし。(ランチ・ディナー)It is a specail vegetable from South East Asia. Contains of vitamin D and good for healthy eyes. Fried with Thai sauce. It is crispy and a little bit hot taste. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,200.00
-
ガイヤーンまるごとサンド(ブラックペッパー+ガーリックオイル風味)Gaiyang Sandwich
人気のブラックペッパー風味ガイヤーンが形を変えてより食べやすいサンドになりました。パンには特製ガーリックオイルを塗り、ブラックペッパーと絶妙のハーモニー。手軽に食べられ、夜食、サイドメニューに最適。ご飯無し。It is a sandwich with popular black pepper flavored Gaiyang. The bread is smeared with garlic oil., and well matched with black pepper. So delicious!!! No rice
¥1,080.00
-
本番のソムタム Original Somtam (スペシャルイベント)
日本では珍しい「青パパイヤ」をサラダにしたメニュー。タイに来ている外国人は、その料理の調理方法をとらえて「パパイヤポックポック」と呼んでいます。東北タイを代表する料理にまで人気が出ています。ライスなし。(ランチ/ディナー)It is a very special Salad that uses "Green Papaya" to cook. In Thailand, many of foreigners cal it "Papaya Pok Pok" based on its cooking feature. It is popular and became a representing food from North-Eastern Thailand. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,800.00
-
本場のソムタム Original Somtam (スペシャルイベント)
日本では珍しい「青パパイヤ」をサラダにしたメニュー。タイに来ている外国人は、その料理の調理方法をとらえて「パパイヤポックポック」と呼んでいます。東北タイを代表する料理にまで人気が出ています。ライスなし。(ランチ/ディナー)It is a very special Salad that uses "Green Papaya" to cook. In Thailand, many of foreigners cal it "Papaya Pok Pok" based on its cooking feature. It is popular and became a representing food from North-Eastern Thailand. No rice. (Lunch/Dinner)
¥1,280.00
-
ごはんに合う!鶏の生姜炒め(オイスターソース風味)Chiken fried with ginger (スペシャルイベント)
鶏肉とたっぷりの生姜をオイスターソースで炒めました。タイの味噌味も加わってご飯にとっても合う味です。タイで人気のメニューですが、日本の方が召し上がっても、「おいしい!」と感じること間違いなしのおすすめメニューです。当商品にはご飯もついておりますので、ごはんと一緒にお召し上がりください。生姜がたっぷり入って、寒ーい冬にも体がほっこり温まり、また、疲れて食欲のないときにも食欲をそそるヘルシーメニューです。 (ランチ/ディナー)Chicken fried with ginger. It is one of the most familiar menu in Thailand. It is a healthy food containing a lot of ginger with make your body worm from inside. Providing with rice.(Lunch/Dinner)
¥1,050.00
-
新メニュー登場!イカのパッドポンカリ― Squid Pad Pong Karii (スペシャルイベント)
イカのパッドポンカリ―はごはんによくあう料理です。カレー味でありながら、卵とじ風に仕上げていますので、ごはんに絡めて召し上がるといっそうおいしくなります。ごはん付き。(ランチ/ディナー)。Squid Pad Pong Karii is well matching with rice. It is basically curry taste with egg-drop. Providing with rice. (Lunch/Dinner).
¥1,100.00
-
今がお得!3月特価のカナーナンマンホイ (カイラン菜) Kana Nammanhoi ( Kale in Oyster Sauce) (スペシャルイベント)
タイでは絶大に人気あるメニュー。カナ’ー(カイラン菜)をオイスターソースで炒め、ガーリックで仕上げます。ご飯なし。3月限定で定価1200円のものを800円にしました。(ランチ・ディナー) It is one of the most popular menu in Thailand. We fry Kana (Kale) with Oyster sauce and finish with garlic. No rice. (Lunch/Dinner) Special price for March, Down from 1200 yen to 800 yen!
¥800.00
-
免責事項: Menu-Pricesは、オンサイト訪問、ビジネスWebサイト、電話インタビューなどのソースから実際の価格情報を収集します。 このWebページで報告される価格は、これらのソースの1つまたは複数に由来します。 当然、このウェブサイトで報告される価格は最新のものではなく、特定のビジネスブランドのすべての場所に適用されるわけではありません。 現在の価格を取得するには、関心のある個々のビジネス拠点に連絡してください。
人気 飲食店
- Hooters 796
- MOMI&TOY'S CREPERIE 原宿YMスクエア店 541
- nice tapioca 582
- Sakura 593
- Tapi Bar 歌舞伎町店 Tapi Bar Kabukicho 652
- あんず食堂京阪京橋店 ANZUSYOKUDO KEIHAN KYOBASHI 550
- いずみカリー Izumi curry 625
- インドレストラン&バー サイノ 市ヶ谷店 Saino 653
- うなぎ うな松 Unagi unamatsu 661
- かき氷ラウンジ Kakigori Lounge 522
- カレーの店 マヤ Curry shop Maya 599
- カレーハウス CoCo壱番屋 北区太融寺 Curry House CoCo Ichibanya Kita-ku Taiyuji 597
- クルズバーガーズ CRUZ BURGERS 587
- クルミ KURUMI 564
- ゴーゴーカレー 新宿総本店 GoGoCurry SHINJYUKU SOHONTEN 550
- せんだが家 Sendagaya 517
- そうざいや 彩 IRODORI 625
- タッカルビ専門店 マシッソヨ 西新店 Masiisseoyo NISHIJIN 589
- なか卯 小滝橋通り店 Nakau Otakibashidori 570
- ネパール&インド料理 グラース Nepali&Indian Restaurant GURANS 573
- 他のすべてを見る 飲食店