昔のベトナム料理 ヴ ジャ日本橋本店 Mukasinobetonamuryori Vu ja nihonbashihonten メニュー価格 (JP)
確認価格Menu-Pricesはに関連付けられていません 昔のベトナム料理 ヴ ジャ日本橋本店 Mukasinobetonamuryori Vu ja nihonbashihonten (JP)
あなたが見ています 昔のベトナム料理 ヴ ジャ日本橋本店 Mukasinobetonamuryori Vu ja nihonbashihonten (JP) によって確認された価格 Menu-Prices 次の場所で:
大阪府大阪市浪速区日本橋4-12-3,
Osaka,
556-0005
JP
8(166) 641-5576
表示価格:
JPY
Picked For You
牛肉のフォー Beef Pho
べトナム料理といえばなんといっても米粉麺で作る「フォー」が有名です。フォーとは日本の稲庭うどんのような見た目の米粉麺とあっさり出汁からなるライスヌードルです。ベトナムでは朝昼晩問わず食される国民食です。 One of the icons of Vietnamese cuisine is the rice flour noodles dish pho. Pho looks like Japan's Inaniwa udon: it is a rice noodle dish with a light soup. In Vietnam it is eaten at any meal, a true national food.
¥940.00
-
フェの辛い肉ライス Fue's Spicy Meat Rice
ブンとは米粉の押し出し麺です。日本ではビーフンのイメージです。つけ麺のように甘酸っぱいタレに付けて食べるのがベトナムの若者の主流です。ブンは野菜やお肉と一緒にライスペーパーで巻いて食べることもあります。 Bun is squeezed rice flour noodles. In Japan, rice vermicelli is a more familiar name. Young Vietnamese dip it into a sweet & sour sauce and eat it, like tsukemen. It is also eaten with vegetables and meat, wrapped in rice paper.
¥940.00
-
Recommended
メイン Main Dishes
フェの辛い肉ライス Fue's Spicy Meat Rice (メイン Main Dishes)
ブンとは米粉の押し出し麺です。日本ではビーフンのイメージです。つけ麺のように甘酸っぱいタレに付けて食べるのがベトナムの若者の主流です。ブンは野菜やお肉と一緒にライスペーパーで巻いて食べることもあります。 Bun is squeezed rice flour noodles. In Japan, rice vermicelli is a more familiar name. Young Vietnamese dip it into a sweet & sour sauce and eat it, like tsukemen. It is also eaten with vegetables and meat, wrapped in rice paper.
¥940.00
-
牛肉のフォー Beef Pho (メイン Main Dishes)
べトナム料理といえばなんといっても米粉麺で作る「フォー」が有名です。フォーとは日本の稲庭うどんのような見た目の米粉麺とあっさり出汁からなるライスヌードルです。ベトナムでは朝昼晩問わず食される国民食です。 One of the icons of Vietnamese cuisine is the rice flour noodles dish pho. Pho looks like Japan's Inaniwa udon: it is a rice noodle dish with a light soup. In Vietnam it is eaten at any meal, a true national food.
¥940.00
-
鶏肉のフォー Chicken Pho (メイン Main Dishes)
べトナム料理といえばなんといっても米粉麺で作る「フォー」が有名です。フォーとは日本の稲庭うどんのような見た目の米粉麺とあっさり出汁からなるライスヌードルです。ベトナムでは朝昼晩問わず食される国民食です。 One of the icons of Vietnamese cuisine is the rice flour noodles dish pho. Pho looks like Japan's Inaniwa udon: it is a rice noodle dish with a light soup. In Vietnam it is eaten at any meal, a true national food.
¥920.00
-
鶏肉のフォー Chicken Pho
べトナム料理といえばなんといっても米粉麺で作る「フォー」が有名です。フォーとは日本の稲庭うどんのような見た目の米粉麺とあっさり出汁からなるライスヌードルです。ベトナムでは朝昼晩問わず食される国民食です。 One of the icons of Vietnamese cuisine is the rice flour noodles dish pho. Pho looks like Japan's Inaniwa udon: it is a rice noodle dish with a light soup. In Vietnam it is eaten at any meal, a true national food.
¥920.00
-
ハインセオ Bahn Xeo (メイン Main Dishes)
¥1,320.00
-
ハインセオ Bahn Xeo
¥1,320.00
-
ブンチャーハノイ Bun Cha Hanoi (メイン Main Dishes)
ブンとは米粉の押し出し麺です。日本ではビーフンのイメージです。つけ麺のように甘酸っぱいタレに付けて食べるのがベトナムの若者の主流です。ブンは野菜やお肉と一緒にライスペーパーで巻いて食べることもあります。 Bun is squeezed rice flour noodles. In Japan, rice vermicelli is a more familiar name. Young Vietnamese dip it into a sweet & sour sauce and eat it, like tsukemen. It is also eaten with vegetables and meat, wrapped in rice paper.
¥1,080.00
-
ブンチャーハノイ Bun Cha Hanoi
ブンとは米粉の押し出し麺です。日本ではビーフンのイメージです。つけ麺のように甘酸っぱいタレに付けて食べるのがベトナムの若者の主流です。ブンは野菜やお肉と一緒にライスペーパーで巻いて食べることもあります。 Bun is squeezed rice flour noodles. In Japan, rice vermicelli is a more familiar name. Young Vietnamese dip it into a sweet & sour sauce and eat it, like tsukemen. It is also eaten with vegetables and meat, wrapped in rice paper.
¥1,080.00
-
バインクォン Bahn Cuon
¥1,020.00
-
揚げ豆腐の発酵海老ダレ混ぜ Fried Tofu with Fermented Shrimp Sauce
¥1,070.00
-
牛肉と高菜のチャーハン Beef & Leaf Mustard Fried Rice
¥870.00
-
海鮮チャーハン Seafood Fried Rice
¥940.00
-
豚の角煮ライス Stewed Pork Rice
¥950.00
-
サイド Side Dishes
チキンサラダ Chicken Salad
¥830.00
-
パパイヤサラダ Papaya Salad
¥870.00
-
れんこんのサラダ Lotus Root Salad
¥870.00
-
コーンエビ炒め Corn & Shrimp Stir-Fry
¥700.00
-
空心菜のにんにく Water Spinach with Garlic
¥1,030.00
-
チンゲン菜のニンニク炒め Bok Choy Garlic Stir-Fry
¥820.00
-
鴨肉揚げ Fried Duck
¥1,070.00
-
鴨肉と玉ねぎのサテトム煮 Duck & Onions Sa Te Tom
¥990.00
-
手羽先 Chicken Wings
¥870.00
-
鴨塩焼き Salted Grilled Duck
¥990.00
-
モモの手ニョクマム Momo Hand Nuoc Mam
¥870.00
-
軟骨の塩唐揚げ Salted Fried Chicken Cartilages
¥750.00
-
鳥の足の唐揚げ Fried Chicken Thighs
¥830.00
-
春巻 Spring Rolls
生春巻き・揚げ春巻きの2種類 4本と2本からお選び下さい。 Fresh spring rolls and fried spring rolls, choose 4 pieces or 2 pieces.
¥500.00
-
牛肉ロット Beef Lot
6本入りロットはベトナムのハーブです。 6 pieces. Lot is a Vietnamese herb.
¥920.00
-
ポテトフライ French Fries
¥700.00
-
豆腐揚げ Fried Tofu
¥820.00
-
イカのサテ炒め Squid in Sate Stir-Fry
¥880.00
-
こぶくろと高菜の炒め Small Intestine & Leaf Mustard Stir-Fry
¥830.00
-
豚子袋の生姜蒸し Pork Small Intestine Steamed in Ginger
¥870.00
-
エビの塩スパイシー Salty Spicy Shrimps
8尾。 8 pieces.
¥1,210.00
-
バインミー Bahn Mi
バインミー Bahn Mi
5種類の味からお選びください。 Choose from 5 flavors.
¥580.00
-
タピオカドリンク Tapioca Drink
タピオカジュース Tapioca Juice
6種類の味からお選びください。Mサイズ (360ml)、Lサイズ (500ml)。 Choose from 6 flavors. M size (360ml), L size (500ml).
¥480.00
-
免責事項: Menu-Pricesは、オンサイト訪問、ビジネスWebサイト、電話インタビューなどのソースから実際の価格情報を収集します。 このWebページで報告される価格は、これらのソースの1つまたは複数に由来します。 当然、このウェブサイトで報告される価格は最新のものではなく、特定のビジネスブランドのすべての場所に適用されるわけではありません。 現在の価格を取得するには、関心のある個々のビジネス拠点に連絡してください。
人気 飲食店
- Hooters 791
- MOMI&TOY'S CREPERIE 原宿YMスクエア店 538
- nice tapioca 579
- Sakura 589
- Tapi Bar 歌舞伎町店 Tapi Bar Kabukicho 648
- あんず食堂京阪京橋店 ANZUSYOKUDO KEIHAN KYOBASHI 546
- いずみカリー Izumi curry 622
- インドレストラン&バー サイノ 市ヶ谷店 Saino 648
- うなぎ うな松 Unagi unamatsu 656
- かき氷ラウンジ Kakigori Lounge 516
- カレーの店 マヤ Curry shop Maya 596
- カレーハウス CoCo壱番屋 北区太融寺 Curry House CoCo Ichibanya Kita-ku Taiyuji 593
- クルズバーガーズ CRUZ BURGERS 582
- クルミ KURUMI 560
- ゴーゴーカレー 新宿総本店 GoGoCurry SHINJYUKU SOHONTEN 548
- せんだが家 Sendagaya 512
- そうざいや 彩 IRODORI 620
- タッカルビ専門店 マシッソヨ 西新店 Masiisseoyo NISHIJIN 583
- なか卯 小滝橋通り店 Nakau Otakibashidori 567
- ネパール&インド料理 グラース Nepali&Indian Restaurant GURANS 567
- 他のすべてを見る 飲食店